Ви читали або слухали дилогію «Дванадцять стільців» і «Золотий теля́нок» Ільфа й Петрова? Будь-яка освічена людина скаже: «Звісно, читав(ла)!» Або: «Звісно, слухав(ла)!» Та насправді: «Звісно ж ні!!»
Бо досі ця дилогія видавалася не повністю й не в тому вигляді, в якому її написали автори, а в тому, в якому її «дозволили» радянські редактори та радянська цензура. Але річ не в тому, що, якщо радянське, то все погано, а в тому, що були такі часи!
Ну, а часи міняються, десь заборони знімаються, і ось уперше в історії побачило світ повне видання дилогії «Дванадцять стільців» і «Золотий теля́нок», відновлене відомими філологами Давидом Фельдманом і Михайлом Одесським. Читач — так само як і слухач — дізнається, що роман починався зовсім не так, як нам звично читати. Та й закінчувався зовсім не так.