У цьому виданні вишукані переклади та ілюстрації Едмунда Дюлака звучать як єдиний ансамбль, захоплюючи читача в простір, де вино, любов і саме існування виявляються проявами однієї суті. Короткі й точні рубаї Омара Хайяма уже майже тисячу років залишаються іскристими крупинками мудрості й не перестають знаходити відгук у людей по всьому світу. У повнокольоровій книзі зібрані обрані чотиривірші перського поета в перекладах О. Румера, І. Тхоржевського, Л. Некори, К. Бальмонта та М. Ватагіна; їх доповнюють роботи відомих британських майстрів — Едмунда Дюлака (1882–1953) і Рене Булла (1872–1942). Завдяки цьому на читача чекає яскрава подорож у таємничу душу перса: він зазирне в гончарну майстерню і за завісу буття, відкриє Книгу Життя й вступить у розмову з Творцем, спробує заборонене вино й зустріне невірну красуню, відчує дихання весни та розігріє в серці вогонь кохання. М. Г. Ватагін, переклад, 2025. Оформлення: ТОВ «Видавництво АСТ», 2026.