Усі жанри Про сайт Контакти
Життя та пригоди Мартіна Чезлвіта

Життя та пригоди Мартіна Чезлвіта

40 год. 13 хв.
Опис
Цей роман Чарльза Діккенса розповідає про багатого старого Мартіна Чезлвита та його складні стосунки з багатьма й дуже корисливими родичами. Прихований, деспотичний і підозрілий, утомлений від людського лицемірства, старший Мартін Чезлвит відганяє від себе навіть єдиного родича, якого він любить, — онука. Горде й самовпевнене юнацтво, вирішивши довести дідові свою спроможність, вирушає з Англії за визнанням і удачею в Америку. Роман викликав обурення американської громадськості через критику американського способу життя, який Діккенс описує. Томас Карлейль зауважив: «Янкі закипів, мов величезна пляшка содової».

В Англії та Європі роман сприйняли прихильно. В. Г. Бєлінський писав про нього так: «...хіба не найкращий роман талановитого Діккенса. Це повна картина сучасної Англії з погляду звичаїв і водночас яскрава, хоча, можливо, й однобічна картина суспільства Сполучених Штатів Північної Америки. Що за невичерпність вигадок! Що за різноманіття характерів, так глибоко продуманих, так точно окреслених! Що за гумор! що за стиль!… У “Мартині Чезлвите” помітна надзвичайна зрілість таланту автора; правда, розв’язка цього роману відгукується банальностями; але така розв’язка в усіх романах Діккенса».

Американські розділи зацікавили навіть слов’янофіла І. С. Аксакова: «Нещодавно я прочитав другу частину роману Діккенса. Опис Америки дуже цікавий, хоч і видно національну ненависть. Як огидні Сполучені Штати — ці гнилі плоди Європи на чужому ґрунті, ці передчасно перезрілі діти».

Відомо також, що Достоєвський захоплювався Діккенсом: припускають, що зображення психології вбивці Джонаса в «Мартині Чезлвите» могло вплинути на появу образу Раскольникова. Лицемірство Пексніфа («я хочу любити людство — і знати, що не розчаруюся в моїх ближніх») зіставляють із Томою Опискіним у Достоєвського («Дайте, дайте мені людину, щоб я міг її любити!»). Водночас переживання Джонаса, який вважав, що він убив свого батька, неодноразово порівнювали з колізіями «Братів Карамазових». Л. М. Толстой також неодноразово перечитував роман.
06:15
01
17:29
02
55:27
03
53:36
04
28:30
05
32:57
06
31:23
07
34:46
08
43:00
09
49:00
10
32:29
11
41:14
12
44:12
13
47:52
14
29:35
15
30:58
16
59:25
17
30:58
18
29:34
19
31:06
20
25:51
21
27:16
22
33:53
23
50:28
24
31:58
25
47:53
26
40:07
27
57:39
28
28:52
29
27:17
30
49:44
31
46:35
32
24:14
33
31:12
34
36:13
35
30:48
36
28:45
37
49:42
38
56:06
39
18:49
40
48:20
41
48:17
42
20:51
43
31:04
44
32:39
45
29:51
46
29:08
47
53:31
48
44:43
49
30:12
50
29:53
51
26:22
52
38:15
53
28:12
54
28:33
55
31:08
56
34:57
57
29:56
58
48:56
59
44:07
60
33:15
61
39:08
62
33:44
63
29:06
64
31:27
65
28:30
66
36:14
67