На сторінках цієї книги ви познайомитеся із дядечком Ретом — водяним щуром, містером Кротовим і Барсуком, а також із непосидючим любителем пригод — жабеням Тудом, який одного разу вирушить у далеку подорож…
У Росії довгий час це було невідомо широкому загалу, і лише через 80 років після першого видання, у 1988 році, Ірина Токмакова переклала й видала книжку російською мовою. У 1992 році видавництвом «Век» (Санкт-Петербург) було опубліковано ще один переклад — В. Резніка з його ж ілюстраціями. У 2011 році з’явився російський переклад цієї книги, виконаний Віктором Луніним. Існує також переклад Л. Яхніної.