Протягом кількох років видавництво готувало випуск звукового запису читання тексту Святого Корану російською мовою. Основним завданням був пошук перекладу тексту Корану, викладеного загальнодоступною мовою, зрозумілою найширшому колу російськомовних читачів… Перекладу, який ґрунтується не лише на науковому аналізі та близькості до тексту, а й на повазі до понад мільярда мусульман, що шанують текст Корану як священний.
Роки пошуків були винагороджені… Переклад Святого Корану, виконаний найстарішим арабістом Росії Теодором Адамовичем Шумовським, якнайкраще відповідає вищезазначеним вимогам. З художнього погляду цей переклад поетичний, що, на думку перекладача, найбільш точно передає оригінал, викладений у формі римованої прози, а також сприяє більш доступному сприйняттю змісту й суті сур Корану…