Усі жанри Про сайт Контакти
З'єднання і переклад чотирьох Євангелій

З'єднання і переклад чотирьох Євангелій

23 год. 35 хв.
Мова російська
Опис
«Цей твір — огляд богослов’я й розбір Євангелій — є найкращою працею мого розуму, є та одна книга, яку (як кажуть) людина пише все своє життя», — стверджував сам Лев Миколайович Толстой.

У цій роботі один із найвеличніших письменників викладає історію своїх релігійних досліджень і намагається пізнати істинну сутність християнського вчення і віри. Для цього він вивчав історію створення та церковних перекладів Євангелій. Толстой порівнював грецький текст і його варіації з канонічним перекладом, вивчав думки відомих богословів, філософів, лінгвістів, учених. Лев Миколайович, відкинувши деякі богословські тлумачення, втратив довіру до точності перекладу й інтерпретації Євангелій Церквою. Більше того, він почав критикувати основи церковної догматики й відкидав їх, оскільки, на його думку, вони суперечать вимогам розуму.

Письменникові довелося самому заново перекладати сакральні тексти. З особливою увагою він поставився до тих місць, які здавалися йому найбільш зрозумілими, повчальними й такими, що відповідають загальному духу християнства.
40:57
00_00_Vstuplenie
29:07
00_01_Soedinenie i perevod chetyreh Evangeliy
41:50
00_02_Vvedenie
1:36:14
01_Voploschenie razumeniya
1:26:33
02_Soedinenie i perevod chetyreh Evangeliy
1:29:04
03_Soedinenie i perevod chetyreh Evangeliy
2:05:57
04_Nagornaya propoved
1:44:40
05_Ispolnenie zakona daet zhizn istinnuyu
1:56:29
06_Pischa zhizni - ne hlebom syt
1:59:37
07_Dokazatelstvo istinnosti ucheniya
1:50:02
08_Drugoy zhizni net
2:44:04
09_Soblazny
1:19:10
10_Borba s soblaznami
1:11:14
11_Bog duh est lyubov
1:26:43
12_Pobeda duha
53:51
13_Kommentarii