The novel is complex in form but captivating in content, and told as if by the people themselves—a story of the “promised land” spoken by many voices. The novel impresses with its vivid scope and unusual plot construction. A sorceress is called “the Wolf-Sorceress,” the witch who turned into a she-wolf. The two main poles of the novel are the clash between the Queen-soul and the She-wolf soul. Here, in a strange intertwining, coexist a cheerful fairy tale from distant times, today’s harsh reality, and what F. M. Dostoevsky called “fantastic realism.” The novel makes you reflect on preserving the Earth, on the purity of the soul, and on a person’s responsibility for all living things. The language of the novel is especially notable—distinctive, vivid, with roots going deep into Russian folklore.